阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第二十九章(2 / 2)

布兰登先生见到妻子兴致勃勃的样子,便不再劝她先休息一下,而是陪她在各个房间里转了一圈。最后,又过了近一个小时,他才不再放纵妻子的任性,同她坐在二楼的小起居室里,告诉她,房子地下的储藏室,酒室和四个小阁楼必须第二天再观看。虽然布兰登先生能够阻拦得住他妻子的脚步,却不愿同样阻止她的提问,于是他们在晚饭前又谈到从庄园中穿过的人工河,和河边的几处鱼塘,夏天庄园内的水产完全可以自己供应。自然,海产便要出门购买了。而且花园后边还有一个杉木凉亭,顺着那边的小路走过去,只要四分之一英里就可以到达大路上,而教堂距离德拉福庄园的路程也只有不到一英里。随后马莉又了解到他们在此处的地产原本只有3.5海德,(与班纳特家的资产接近)但她的丈夫又用他自己十年内的积蓄购买了一些,以至他们附近的小教堂掌管的区域达到了5海德左右。而布兰登从国王那里接受的赏赐其实位于汉普郡,那是一位失去了继承人的勋爵留下的庄园和产业,而今,那些产业全部属于布兰登与他的妻子了。马莉听到这些消息自然很为布兰登先生骄傲。但她更感到自豪的是布兰登先生的才智与本领,尤其当她了解到他本人的私有财产,原本只是源于他个人的经营后,便又偎到丈夫的身边,笑着说:“好吧,埃德加子爵阁下,您赢得了一位女士全心的敬佩。她现在已经不会嫉妒你可以把所有的一切整理得井井有条了,因为她觉得你就算遇到更困难的事情也能简单的解决掉。所以,假如她说,她对你才智的喜爱更甚于你的仪态与谈吐,你是否感到不快?”“如果承认你的这种感情更为高尚,更让你的丈夫满意会让一位女士感到伤心的话,那么我可以保留自己的意见。”布兰登先生将手搭在妻子放在他手臂上的小手上,真切地再一次感觉到幸福的婚姻可以带给一个男人的所有福利。越发觉得他为此做出的种种努力与行为让人感到满意,由于他不是朋友中第一个获得情人青睐的男士,也在过去的几年中看到为数不少的各类夫妇;一时为美貌迷惑却又在婚后改变了性情举止的男士实在让人伤心,幸好他不至陷入那种不幸的生活中。

晚餐在六点时开始,马莉这才发觉他们就这样不知不觉的渡过了几个小时。但马莉无法报怨丈夫使她忘记某些计划好的事情,只好打定主意明天早晨起来便深入的了解一下德拉福的成员。

其实,这倒不是布兰登忘记了某些事情,而是他认为一路上他们虽然走得并不快,但接连几天的赶路也会叫一位年轻的女士受不了。纵然马莉没有丝毫疲惫的神气,但他不希望自己的妻子因某些可以预防的事情影响健康。于是,他们回到多塞特郡后第一天,补足了也许缺失的睡眠。##################第二天一早,马莉并没有如预想中那样到厨房看看或是与管家好好结识一番。

因为她收到了两封来自姐姐的信件,一封来自尼日斐花园,而另外一封来自德比郡的彭伯里庄园。姐姐们各个介绍了婚后的生活,也讲起家中的摆设、家具给她听。最后,难免又在信中把一切夸奖一番外,又赞扬了她们的新婚丈夫。马莉略过某些内容,见到简这样写到‘哦,我亲爱的玛丽,你不知道我现在多么幸福!我从来不知道自己可以这样的幸福,大概我这样说会引起你的嘲笑吧?你和丽斯总是那样聪明,我的确想对你们说,查尔斯真的是一位极好的人,我们不仅仅性情相投,兴趣相近,他还是那样好心好意。查尔斯昨天对我说起,要在圣诞节时接父母和凯蒂一起到尼日斐呆上一段时间;如果父亲愿意同我们一起去伦敦的话,那我会更高兴的。不过,我们已经定下来只带着凯蒂到城里去了……’马莉见到这封信愉快地笑了起来,不禁猜想,班纳特太太大概已经到宾利太太那里做过几次客了吧?布兰登从书房回来,听到妻子的轻笑,便站到了她的身边,马莉听到脚步声,见是这个人,直接将梳妆凳让出半边,使他坐下来。然后拿起伊丽莎白的信件细看,‘你想必猜得到那位夫人会说点什么吧,’伊丽莎白写到那位住在罗新斯的德包尔夫人怎样回复达西先生的慰问信时用她一贯的语气说道‘我看得开心极了,因为我也同你一样早就料到啦。可惜费茨威廉无法得到这种先见之明,竟然愿意就此省掉某些写信的时间。但我想她早晚会感到满意的,便劝说他还是回信的好,我会在一边欣赏他优美的字体的。……’马莉又笑了出来,但她此时没有忘记看上她自己的丈夫几眼,只见那位先生表现出与她同样的意味来,才边笑边说:“哦,我亲爱的达西夫人和宾利太太!我简直画得出她们写信时的样子,我更亲爱的丈夫,假如你现在也有信要写的话,请在寄给德文郡时稍微等我一会儿,我会在今天上午把信交给你的。”这样的请求自然得到了应允,布兰登先生吻了妻子一下,便给她留出足够的空间。

马莉先给约翰森夫妇写了一封比较中规中矩的信件,又写出同样的一封给浪博恩,同时说明她是昨日才到达多塞特郡,以至耽误了写信的时间。最后才给两位原班纳特小姐,现在的达西夫人和宾利太太写信。虽然她刚才还觉得她们那样热情地描写自己的新家很是有趣,可马莉自己也没有忍住,将昨天看到的一切轻快地写入信中。又讲了布兰登的姐姐是多么好的一个人,她出自真心地意愿,要与她交好。说‘埃德加的姐姐如此可亲可爱,固然是他的幸运,也是我的好运。也许你会觉得我这话,就像一般人讲一个女士是位美人一样,只是通常的说法,但我愿意以人格保证,这绝对是我真诚的赞美。至于我的丈夫,我得说,尽管达西先生(宾利先生)在你的眼中固然是最好的一个,可是对布兰登夫人来说,世上最好的男人也只是那么一个。纵然他的仪表也许没有过于动人,但那对我来说已经足够啦。真抱歉,我可没有什么新鲜消息说给你听啦,如果你会在冬天到城里消遣的话,我倒可以告诉你,那也正是我们的计划……’

封好信,马莉走下楼去,哀叹着一个女人嫁了人,时间果然就不够用了。<div>

上一页 目录 +书签 下一章